Rozdíly mezi britskou angličtinou a americkou angličtinou
Ve škole se učí britská angličtina, a všude jinde se setkáte s tou americkou. Jaký je v nich rozdíl? V tomhle textu se dozvíte, jaké jsou mezi britskou a americkou angličtinou v oblasti výslovnosti, spellingu, gramatiky a slovíček.
Rozdíl mezi britskou a americkou výslovností
Zaměříte-li se na výslovnost, není zase tak těžké odhadnout, zda se jedná o britskou nebo americkou výslovnost. Nejpatrnější rozdíl je ve výslovnosti hlásky “r”. Pokud se ve slově nachází samohláska před hláskou “R”, britská angličtina ji nevysloví. Můžete si to vyzkoušet na slovech “car, hard, market, turn, fur”. Britská angličtina také nevyslovuje hlásku “r” na konci slov - “other, mother, harder”. V americké angličtině se hláska “r” vysloví vždycky.
Dalším rozdílem je ve výslovnosti hlásky “t”. V britské angličtině vyslovíme hlásku “t” vždycky stejně jako v češtině. Nezáleží, jestli je hláska na začátku, uprostřed nebo na konci slova. V americké angličtině se hláska “t” na konci slova často nevysloví - what, cut. Hláska “t” se v americké výslovnosti přemění na lehké “d” v případě, že se “t” nachází mezi dvěma hláskami - “Saturday, matter” nebo mezi “r” a samohláskou - “sort of, party”. Občas má americká angličtina tendence vynechat výslovnost hlásky “t” pokud následuje po hlásce “n” - “center, internet, interview”.
Rozdíl je také ve výslovnosti celých slov či písmen:
písmeno Z: 🇬🇧 /zet/ 🇺🇸 /zi:/
new: 🇬🇧 /nju:/ 🇺🇸 /nu:/
leisure: 🇬🇧 /ˈleʒ.ər/ 🇺🇸 /ˈliː.ʒɚ/ - rozdíl v první slabice /le/ vs. /li:/
adult: 🇬🇧 /ˈæd.ʌlt/ 🇺🇸 /əˈdʌlt/ - rozdíl v důrazu, v BrE je na první slabice, v AmE na druhé
garage: 🇬🇧 /ˈɡær.ɪdʒ/ 🇺🇸 /ɡəˈrɑːʒ/ - americká výslovnost je ta podobná české
vase: 🇬🇧 /vɑːz/ 🇺🇸 /veɪs/
advertisement: 🇬🇧 /ədˈvɜː.tɪs.mənt/ 🇺🇸 /æd.vɝːˈtaɪz.mənt/
Podívejte se na video a nahlas si opakujte správnou výslovnost slov
Rozdíl mezi britskými a americkými slovíčky:
Jak jistě víte, některá slova v americké angličtině jsou rozdílná k jejich britským ekvivalentům. Tady je 10 častých slov:
lift 🇬🇧 elevator 🇺🇸
lorry 🇬🇧 truck 🇺🇸
jumper 🇬🇧 sweater 🇺🇸
biscuit 🇬🇧 cookie 🇺🇸
chips 🇬🇧 french fries 🇺🇸
autumn 🇬🇧 fall 🇺🇸
trunk 🇬🇧 boot 🇺🇸 (kufr u auta)
cutlery 🇬🇧 silverware 🇺🇸 (příbor)
film 🇬🇧 movie 🇺🇸
flat 🇬🇧 apartment 🇺🇸
Rozdíl mezi britským a americkým pravopisem (spelling)
Americká angličtina má všeobecně tendence vše zjednodušovat. U spellingu tomu není jinak. Obecně existují tato pravidla:
Koncovka “-our” v britské angličtině je v americké angličtině “-or” - labour / labor, humour / humor, behaviour / behavior, colour / color
Koncovka “-re” v britské angličtině je v americké angličtině “-er” - centre / center, litre / liter
Koncovka sloves “-ise” nebo “-ize” v britské angličtině je v americké angličtině vždy “-ize” - realise / realize, organise / organize
"double l” v britské angličtině se v americké angličtině nevyskytuje - travelling / traveling
Rozdíl mezi britskou a americkou gramatikou
I americká gramatika je zjednodušená.
V americké angličtině třeba nenajdeme předpřítomný čas -
🇬🇧 I've lost my key vs 🇺🇸 I lost my key
spojení “have got” (vlastnit něco) není tolik časté v americké angličtině
🇬🇧 I have got a dog vs. 🇺🇸 I have a dog
příčestí minulé od “get” je v americké “gotten”
🇬🇧 He's got much better at playing tennis vs. 🇺🇸 He’s gotten much better at playing tennis
americká angličtina také používá “have got to” ve smyslu muset, britská “have to”
🇬🇧 I have to work tomorrow. vs. 🇺🇸 I have got to work tomorrow.
Já osobně patřím k těm, kteří preferují britskou angličtinu. Jaká je vaše oblíbená angličtina a proč?
ZDROJE: Britannica, ThoughCo, Oxford International English Schools, Anglo-Link (YouTube channel)